Kosakata Panggilan
Sekarang kita akan belajar mengenai kosakata panggilan dalam bahasa korea. Jadi
penting buat dihafal. Setelah
sebelumnya kita belajar mengenai proses pembentukan suku kata, sekarang saya
yakin kalo teman-teman sudah mahir membaca huruf hangul, yak kan? Kalo belum,
coba deh cek lagi postingan saya sebelumnya.
Nah, untuk
lebih memperlancar membaca huruf Korea lagi, kita akan mempelajari
beberapa suku kata dalam bahasa Korea. Kosakata ini adalah kosakata percakapan
dalam kehidupan kita sehari-hari. Selamat belajar kosakata Korea !
ayah : 아버지 ( dibaca : abeoji )
ibu : 어머니 ( dibaca : eomeoni )
kakak
laki-laki (yg manggil cowok) : 형 ( dibaca : hyeong )
kakak
laki-laki (yg manggil cewek) : 오빠 ( dibaca : opa )
kakak
perempuan (yg manggil cowok) : 누나 ( dibaca : nuna )
kakak
perempuan (yg manggil cewek) :언니 ( dibaca : eon-ni )
adik cowok : 남동생 ( dibaca : nam dong saeng )
adik cewek : 여동생 ( dibaca :yeo dong saeng )
nenek : 할머니 ( dibaca : halmeoni )
bibi : 아주머니 ( dibaca : ajumeoni )
paman : 아저씨 ( dibaca : ajeossi )
bos : 사장님 ( dibaca : sajangnim )
pak/bu : 선생님 ( dibaca : seon saeng nim )
mbak : 아가씨 ( dibaca : agassi )
aku ( sopan ) : 저 ( dibaca : jeo )
aku ( kurang sopan ) : 나 ( dibaca : na )
aku ( kurang sopan ) : 나 ( dibaca : na )
kamu : 너 ( dibaca : neo )
anda : 당신 ( dibaca : dangshin )
dia : 그분 (dibaca:geu bun )
dia : 그사람 (dibaca:geu saram )
dia : 그사람 (dibaca:geu saram )
mereka : 그들 ( dibaca : geu deul )
Contoh dalam kalimat :
아버지가 신문을 읽습니다.
* Abeojiga sinmuneul ikseumnida.
# Ayah membaca koran.
공원에서 동생은 운동해요.
* Gongweoneseo dongsaengeun undongheyo.
# Adik berolahraga di taman.
그들은 백화점에 가요.
* Geudeureun baekhwajeome gayo.
# Mereka pergi ke mall.
Keterangan :
* Cara baca
# Terjemahan
Biasanya orang Korea memanggil nama orang lain dengan ditambah
imbuhan : -씨.
imbuhan : -씨.
Contohnya:
Baekje, kemarilah! = 백제씨, 여기요! ( dibaca : baekje ssi, yeogiyo! )
Bisa tidak agan memberi contoh dalam sebuah kalimat, sehingga dalam belajar tidak mudah jenuh ? terima kasih
BalasHapusIya gan, sudah saya beri contohnya di atas, terima kasih.
BalasHapus